Be Part of Kyoto

關於我們

XXXXXX to Preserve Kyoto XXXXXX

受傳統與創新啟發,致力於共同保護京都

京都是日本民族特色「和」美感意識的發祥地。現今,這裡作為仍不斷孕育獨特文化的區域,在全球是極少見的城市,也是創生靈感的熱土。
京都市政府重視傳統、自然、城市職能之間的調和,以嚴格的限制措施保護京都魅力,但也因此面臨嚴峻的財政困難。
  
市政府為了克服這些困難,實現向下一代傳承,正進行相關的保護活動。如果全世界的人與之攜手行動,京都必將成為延續百年、千年的魅力名城。

希望透過這個網站與大家交流,共同實現世界的京都向下一代的傳承。

如何保護京都
如何保護京都

Mission

To unravel the components of Kyoto culture accumulated and diversified and to connect them to the future as the universal identity of Kyoto culture on a global scale for eternity.

Vision

To contribute to developing a sustainable world centered on culture by preserving Kyoto culture's dynamism through free and broad cultural exchange with the world.

Value

Dynamic preservation of the elements that make up Kyoto culture.
Contribute to the preservation of traditional industries, landscapes, and cultural assets that continue to embody the identity of Kyoto culture to the modern era.
Creating a new culture that contributes to sustainable development in the world by utilizing the preserved cultural identity of Kyoto.

Our Philosophy

On October 15, 1978, the City of Kyoto, with the approval of the City Council, issued the "Declaration of Kyoto as a City Open to the Free Exchange of World Culture," which called for the realization of world peace through culture, and since then, the Declaration has been positioned as the top-level city philosophy for all policies.

Declaration of Kyoto as a City Open to the Free Exchange of World Cultures

Any city is in need of some ideal. When the ideal is based upon an accurate evaluation of conditions in the world and upon a deep reflection on its proper traditions, and if the citizens endeavor to realize that ideal, then that city can be expected to play an important role in the historical development of the world. In this spirit we have decided to declare the city of Kyoto to be a culturally free city, open to the exchange of the cultures of the world.

A free city for international cultural exchange is one where peoples of any country may assemble freely and in peace, regardless of race, creed or social system, for the purpose of cultural exchange.

Kyoto is an ancient city which has preserved old cultural heritages and scenic natural beauty for over one thousand years. We cannot, however, merely take pride in past glories, nor live isolated. We must communicate widely with the world, and through international exchanges Kyoto must be always renewed culturally and continue to create her own unique culture. It is our hope, therefore, to make Kyoto a center of international cultural exchange.

A declaration of ideals is, of course, much easier than its execution, but we, the citizens of Kyoto, would like calmly to make this resolution and pledge our efforts towards what we can do for the realization of this ideal.

世界文化自由都市宣言

October 15, 1978 Kyoto City

CONTACT